Будем ли мы когда-то разговаривать на одном языке?

Будем ли мы когда-то разговаривать на одном языке?

Недавно в интернете обговаривали сможет ли любой один язык позволить нам разговаривать с каждым на планете. Вывод был достаточно точным: даже в эпоху телекоммуникаций и международного бизнеса, сейчас не существует такого понятия, как универсальный язык. Но что нас ждет в будущем? Будет ли когда-нибудь существовать способ для всех, чтоб понимать каждого человека независимо от того, где он живет?

 

На планете Земля живет страшно много людей и все они разговаривают на разных языках. Кажется, может быть очень сложно объединить все семь миллиардов людей или как бы не больше людей, которые будут жить в мире через пятьдесят или сто лет, чтоб они разговаривали на одном языке. Посему, давайте будем благородными: посмотрите на свои шансы, которые мы получаем в результате языка, на котором говорит порядка половины населения земного шара. Достаточно людей, вероятно, довольно плотно сгруппированы из-за того, что их предприятия могут стать основной целью бизнеса.

 

Как же выглядят эти перспективы?

 

Никто не может быть уверен, что нам готовит будущее, но мы можем взглянуть на прошлое. В истории есть бесчисленное множество "языков торговли" или любых других лингва франка, которые используются для общения сквозь культурные границы: только задумайтесь о пан-европейском могуществе латинского языка на протяжении римских времен, и даже Средних веков. Или удивительное распространение мандарниского языка в большей части Китая. Термин "лингва франка" названный в честь языка торговли, который использовался посреди Средиземного моря на протяжении восьми столетий. Но каждый из этих языков был в конце концов ограничен. Поедите куда-то очень далеко и в конце концов Вы найдете человека, который не будет понимать, о чем Вы говорите.  Это правильный пример, независимо от того, как далеко Вы углубитесь в историю: универсального человеческого языка не существовало никогда. Даже когда самые первые предки людей начали использовать язык, разные племена, вероятно, использовали разные слова и правила, чтоб описать окружающий мир.

 

Это не означает, что когда-то не было попыток внедрить универсальный язык. Империи-завоеватели, как правило, навязывали свой язык завоеванным народам, но также существовали мирные попытки создания универсальных языков. Возможно, самым известным из них является эсперанто, искусственный язык, созданный польским изобретателем Людовиком Лазарем Заменгофом, который мечтал о мире во всем мире на основании взаимопонимания. Эсперанто легко выучить, по крайней мере, если Вы разговариваете на европейском языке. На первый взгляд, Вы почти могли бы спутать Эсперанто с романскими языками, такими как испанский или итальянский. Но тут возникает проблема: Эсперанто выглядит менее знакомым языком, если Вы привыкли к другому словарю, набору символов или грамматической структуры большинства европейских языков. Посему, несмотря на то, что эсперанто является искусственным языком, трудно представить, что он когда-то приобретет всемирную популярность.

 

Язык слишком местный.

 

Еще один недостаток искусственных языков - настолько простой, насколько фундаментальный, что это может быть фатальным для любой попытки создания универсального языка с самого начала. В конце-концов, когда язык изобретен, никто на нем не разговаривает, кроме его изобретателей. Это делает язык чрезвычайно сложным для получения первенства среди этих языков. Тогда, сможет ли существующий язык стать лучшим кандидатом?  Некоторые предприятия уже пытались использовать английский язык в роли универсального. Проблема заключается в том, что сам по себе английский язык не готов для такой роли.

 

А может ли он стать таким в будущем? Если возникла проблема с идеей касательно английского языка - или любого другого языка, -  можно предположить, что в один прекрасный день произойдет огромный лингвистический сдвиг. Языки имеют тенденцию изменяться и приспосабливаться с течением времени. Вы можете увидеть эту тенденцию, когда читаете книгу которой сто или двести лет: язык, который в ней использовался, будет отличаться от того же самого языка, который используется сейчас. Если Вы возьмете что-то более давнее, то придется приложить усилия, чтоб понять, что именно хотел сказать автор. Это и является лингвистическим сдвигом в действии, и он может стать причиной того, что один язык разделиться на два. Когда два населения изолированы друг от друга, их языки могут отличаться друг от друга – даже, если они в состоянии понять друг друга.


Это может не казаться проблемой, ведь сейчас мы можем общаться онлайн или по телефону и вести дела с людьми, которые находятся в другом конце света. Но когда мы говорим об "изоляции", она не должна быть общей. Неважно, как мы связаны с миром, язык, на котором мы говорим, всегда будет под влиянием людей, которые находятся рядом с нами: люди, с которыми мы живем, общаемся, работаем в одном офисе. Таким образом, лингвистический сдвиг, скорее всего, не допустит возникновения одного универсального языка, который мог бы появиться. И если какой-то язык сможет стать универсальным стандартом, он, скорее всего, разделиться на два разных вида. На самом деле, это именно то, что произошло в меньшем масштабе с мандаринским и латинским языками. Возможно, прошлое действительно может много сказать о будущем.

В конце-концов, это не выглядит так, как будто мы увидим мировой стандарт языка в ближайшее время – или вообще когда-нибудь. На самом деле, Вы, вероятно, могли бы утверждать, что мгновенный машинный перевод является наиболее вероятным вариантом, чтоб люди в мире понимали друг друга. Но, как Универсальный Переводчик в фильме "Звездный путь", такое понятие может оставаться только научной фантастикой. В конце-концов, машинный перевод до сих пор должен пройти длинный-предлинный путь, прежде чем он сможет соответствовать мастерству письменного или устного переводчика.

 

Посему, мечта Заменгофа о всемирном взаимопонимании обладет крайне мизерными шансами - но мы думаем, что его надежды на мир во всем мире могут остаться важными. Потомучто до сих пор, пока у нас есть компетентные, профессиональные лингвисты, которые будут помогать рушить эти языковые барьеры, "колеса" связи будут крутиться, и мы все сможем продолжать разговаривать друг с другом. Посему вот неожиданный ответ на вопрос, который прозвучал у нас в начале этой статьи: благодаря переводчикам, мы уже можем понимать друг друга и сообщать обо всем, что необходимо. Будущее уже сегодня!

01.10.2016
Наука
Просмотров: 1725